stream “arbores (Instrumental)”
Some things come and go between us that we can never talk about; that’s why what we suddenly see or hear in this mundane daily life appeals to us as if it’s trying to point out something that can never be expressed.
I may be searching for the “true names” of the events I know and translating them into music. But, perhaps, the “true names” may be spelled out by the music in the first place.
お互いの間で、語り合えないものが行き来している。だから、このありふれた日常の中で、ふと目にしたり耳にしたものが、なにか表現し得ないものを指し示そうとするかのように、僕らに訴えかけてくるのだろう。僕は、自らの知る出来事の「真の名」を探し求めて、それを音楽に翻訳しようとしているのかもしれない。いや、そもそも真の名は、音楽によって綴られているのかもしれない。
(I can’t hear your voice only)
(I don’t know)
(It’s something I don’t need to know)
(All you do is always right)
(And I’ve always been saved by that)
(So,)
(君の声だけが聞こえないよ)
(さあ、僕は知らない)
(それは知らなくてもいいことだから)
(君のすることはいつも正しくて)
(僕はいつもそれで救われてきたんだ)
(だから、)
(Kimi no koe dake ga kikoenai yo)
(Sā, boku wa shiranai)
(Sore wa shiranakutemo īkoto dakara)
(Kimi no surukoto wa itsumo tadashikute)
(Boku wa itsumo sorede sukuwarete kitanda)
(Dakara,)
In this cruelly shredded world
I suddenly got lost talking
Chances are always swallowed by the outlines
The pains I couldn’t notice ‘til now
Revived my sense
ひどく切り刻まれたこの世界で
いつの間にか 話す言葉がわからなくなってた
いつだって偶然は その輪郭に飲み込まれて
今まで気づけなかった痛みが
感覚をよみがえらせた
Hidoku kirikizamareta kono sekai de
Itsunomanika hanasukotoba ga wakaranaku natteta
Itsudatte gūzen wa sono rinkaku ni nomikomarete
Imamade kizukenakatta itami ga
Kankaku o yomigaeraseta
Maybe everything’s buried
In the broken stained glasses
We’ve been tracing someone’s bloodstains
And then trying to remember the forgotten promise
God, I didn’t know well…
Just kidding.
きっと なにもかもが葬られてる
砕け散ったステンドグラスの中
僕らは 誰かの血痕を頼りに歩きつづけて
忘れ去られた約束を思い出そうとしてきた
神さま、よくわかりませんでした・・・
なんてね。
Kitto nanimokamo ga hōmurareteru
Kudakechitta sutendogurasu no naka
Bokura wa dareka no kekkon o tayori ni arukitsudukete
Wasuresarareta yakusoku o omoidasou to shitekita
Kamisama, yoku wakarimasen deshita…
Nantene.
I can’t hear your voice only
I don’t know
It’s something I don’t need to know
All you do is always right
And I’ve always been saved by that
So, I don’t need to know
‘Cause I’ll name you.
君の声だけが聞こえないよ
さあ 僕は知らない
それは知らなくてもいいことだから
君のすることはいつも正しくて
僕はいつもそれで救われてきた
だから、別に知らなくてもいい
君を名づけるからね。
Kimi no koe dake ga kikoenai yo
Sā, boku wa shiranai
Sore wa shiranakutemo īkoto dakara
Kimi no surukoto wa itsumo tadashikute
Boku wa itsumo sorede sukuwarete kitanda
Dakara, betsu ni shiranakutemo ī
Kimi o nazukeru karane.
In this cruelly shredded world
Oh, even if I arrive somewhere,
Nothing will change
Just living for myself
But it only makes it painful for me
It is your fault.
ひどく切り刻まれたこの世界で
どこかに辿りついたとしても、
なにも変わらない
ただ自分のために生きるだけ
でもそれが僕にとっては辛いんだ
君のせいだから。
Hidoku kirikizamareta kono sekai de
Dokoka ni tadoritsuitato shitemo,
Nanimo kawaranai
Tada jibun no tame ni ikiru dake
Demo sorega boku ni totte wa tsurainda
Kimi no sei dakara.
If I’ve known more about human beings,
I will die anymore.
これ以上人のことを知ってしまったら、
僕はもう死んでしまうよ。
Kore ijō hito no koto wo shitte shimattara,
Boku wa mō shinde shimauyo.
Maybe I was only seeing
What you see before you
But should I have seen your eyes well
Even so I came from Always
Without waiting for all
Leave a moment as letting me pass away.
ずっと見てたんだ
君のまなざしの先ばっかり
もっと君の目を見ていればよかったのかな
それでも 僕はずっと変わらずにやってきたんだ
なんのためでもなく
もう、僕が消えそうな時はなにもしないで。
Zutto mitetanda
Kimi no manazashi no saki bakkari
Motto kimi no me o miteireba yokattanokana
Soredemo boku wa zutto kawarazu ni yattekitanda
Mō, boku ga kiesounatoki wa nanimo shinaide.
I can’t hear your voice only
I don’t know
It’s something I don’t need to know
All you do is always right
And I’ve always been saved by that
So, I don’t need to know
‘Cause I’ll name you.
君の声だけが聞こえないよ
さあ、僕は知らない
それは知らなくてもいいことだから
君のすることはいつも正しくて
僕はいつもそれで救われてきた
だから、別に知らなくてもいい
君を名づけるからね。
Kimi no koe dake ga kikoenai yo
Sā, boku wa shiranai
Sore wa shiranakutemo īkoto dakara
Kimi no surukoto wa itsumo tadashikute
Boku wa itsumo sorede sukuwarete kitanda
Dakara, betsu ni shiranakutemo ī
Kimi o nazukeru karane.
Maybe I can’t stay here anymore
‘Cause I ne’er wanted to say
The moment is dragged into those days
Tell me, since when’ve you been there?
Though I’m being killed by you
You’ll rip me to pieces,
I’ll name you.
僕はもうここにはいられないよ
言いたいことなんて なにもなかったから
この一瞬が あの頃に引きずり込まれていくみたいで
ねえ、いつからそこにいたの?
僕はもう君に殺されているんだよ
このまま僕をバラバラに切り裂くんだ
君を名づけるよ。
Boku wa mō koko ni wa irarenai yo
Ītaikoto nante nanimo nakatta kara
Kono isshun ga anokoro ni hikizurikomareteiku mitai de
Nē, itsukara soko ni ita no?
Boku wa mō kimi ni korosareteirunda yo
Konomama boku o barabara ni kirisakunda
Kimi o nazukeru yo.
01/02/2022